(source : chambre de commerce et d'industrie de Dakar)
PRODUITS AGRO-ALIMENTAIRES
- FOODSTUFFS
PRODUITS TEXTILES - TEXTILE GOODS
CUIRS ET PEAUX - LEATHER AND SKINS
PRODUITS DE LA MER - FISH AND SEAFOOD
PRODUITS ARTISANAUX - HANDICRAFT
PRODUCTS
FRUITS ET LEGUMES - FRUITS AND
VEGETABLES
AUTRES PRODUITS - SUNDRIES
I - PRODUITS
AGRO-ALIMENTAIRES
FOODSTUFFS
| P R O D U I T S / P R O D U C T S |
CODE NCCD |
CODE SH |
| NOMS FRANCAIS |
ENGLISH NAMES |
NCCD CODE |
SH CODE |
|
| Huile d'arachide brute |
Crude peanut oil |
15 07 01 |
15 15 50 |
|
| Huile d'arachide raffinée |
refined peanut oil |
15 07 31 |
15 08 10 |
|
| Sel |
Salt |
25 0 10 |
25 01 00 |
|
| Concentré de tomate |
Tomate concentrate |
|
20 02 90 |
|
| Conserves de fruits |
Tinned fruits |
|
92 08 90 |
|
| Biscuits |
Crackers |
19 08 90 |
19 05 30 |
|
| Farine de blé |
Wheat flour |
11 01 10 |
11 01 00 |
|
| Farine de mil |
Millet flour |
11 01 20 |
11 02 90 |
|
| Farine de maïs |
Corn flour |
|
11 02 20 |
|
| Semoule de blé |
Wheat semolina |
|
11 03 11 |
|
| Semoule de mil |
Millet semolina |
11 01 20 |
11 02 90 |
|
| Semoule de maïs |
Corn semolina |
|
11 03 13 |
|
| Pâtes alimentaires |
Pasta |
19 03 09 |
19 02 19 |
|
| Gauffrettes |
Wafers |
19 08 90 |
19 05 30 |
|
| Confiserie |
Sweets |
17 04 90 |
19 04 90 |
|
| Chocolat à tartiner |
Spread chocolate |
18 06 10 |
18 06 20 |
|
| Chocolat en poudre |
Chocolate powder |
18 06 10 |
18 06 20 |
|
| Pâte d'arachide |
Peanut butter |
21 07 90 |
20 08 11 |
|
| Pastilles à la menthe |
Peppermints |
17 04 90 |
17 04 90 |
|
| Café instantané |
Instant coffee |
21 02 A |
21 01 10 |
|
| Aliments de bétail |
Cattle foods |
23 07 00 |
23 09 10 |
|
| Aliments de volaille |
Poultry foods |
23 07 00 |
23 09 10 |
|
| Charcuterie de boeuf |
Beef delicatessen |
|
|
|
| Concentré de bissap |
Bissap concentrate |
|
20 09 19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
II - PRODUITS
TEXTILES
TEXTILE GOODS
| P R O D U I T S / P R O
D U C T S |
CODE NCCD |
CODE SH |
| NOMS FRANCAIS |
ENGLISH NAMES |
NCCD CODE |
SH CODE |
|
| Coton non cardé ni peigné |
Non cardful cotton |
|
51 01 00 |
|
| Coton cardé ou peigné |
Cardful cotton |
|
52 03 00 |
|
| Fil à coudre de coton |
Coton sewing thread |
|
54 04 11 54 04 19 54 04 20 |
|
| Fil de coton |
Sewing cotton |
|
52 05 11 à / to
52 05 45
52 06 11 à / to
52 06 45
52 07 10 à / to
52 07 90 |
|
| Tissus de coton |
Cotton fabrics |
|
52 08 11 à / to
52 08 59
52 09 11 à / to
52 09 59
52 10 11 à / to
52 10 59
52 11 11 à / to
52 11 59
52 12 11 à / to
52 12 25 |
|
| Bonnêterie |
Hosiery |
61 01 90 |
62 01 91 |
|
| Tissus imprimés en coton |
Print cotton fabrics |
55 09 02 |
52 09 59 |
|
| Vêtements de travail |
Working clothes |
61 01 00 |
62 03 43 |
|
| Vêtements de sport |
Sportswear |
61 01 90 |
62 11 32 |
|
| Linge de maison |
household linen |
62 02 30 |
62 11 32 |
|
| Tissage (pagnes, tissus, ameublement,
...) |
Weaving (loinclothes, furnishing
fabrics, ...) |
55 09 81 |
62 08 31 |
|
| Vêtements pour femmes |
Women's wear |
61 02 90 |
62 02 11 |
|
| Vêtements pour hommes |
Menswear |
61 0 1 04 |
62 03 23 |
|
| Vêtements pour enfants |
Children's wear |
61 01 00 |
62 02 43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
III - CUIRS ET PEAUX
LEATHER AND SKINS
| P R O D U I T S / P R O
D U C T S |
CODE NCCD |
CODE SH |
| NOMS FRANCAIS |
ENGLISH NAMES |
NCCD CODE |
SH CODE |
|
| Cuirs bruts |
Undressed leather |
41 02 02 |
41 04 10 |
|
| Cuirs de bovins |
Bovine leather |
41 02 01 |
41 04 10 |
|
| Cuirs semi-finis |
Semi-finished leather |
41 02 21 |
41 04 31 |
|
| Peaux brutes |
Undressed skins |
41 02 01 |
41 04 10 |
|
| Peaux brutes de bovins |
Undressed cowskin |
41 01 29 |
41 01 21 |
|
| Peaux de caprins |
Goatskin |
41 01 50 |
41 03 10 |
|
| Peaux d'ovins |
Sheepskin |
41 01 41 |
41 04 21 |
|
| Peaux tannées (Wet-blue) |
Tanned leather |
43 02 00 |
43 02 30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
IV - PRODUITS DE LA MER
FISH AND SEAFOOD
| P R O D U I T S / P R O
D U C T S |
CODE NCCD |
CODE SH |
| NOMS FRANCAIS |
ENGLISH NAMES |
NCCD CODE |
SH CODE |
|
| Poissons frais |
Fresh fish |
|
03 02 11 |
|
| Poissons réfrigérés |
Chilled fish |
|
03 02 11 |
|
| Poissons congelés |
Frozen fish |
|
03 03 10 03 03 80 |
|
| Filets de poissons frais |
Fresh fish fillets |
|
03 04 10 |
|
| Filets de poissons réfrigérés |
Chilled fish fillets |
|
03 04 90 |
|
| Filets de poissons congelés |
Frozen fish fillets |
|
03 04 90 |
|
| Poissons salés séchés |
Salted dried fish |
03 02 39 |
03 05 59 |
|
| Poisson secs |
Dryed fish |
03 01 09 |
03 01 10 |
|
| Poissons fumés |
Smoke cured fish |
03 02 41 |
03 05 49 |
|
| Farine de poisson |
Fish flour |
|
03 05 69 |
|
| Crustacés vivants |
Live shellfish |
|
03 06 11 |
|
| Crustacés frais |
Fresh shellfish |
03 03 19 |
03 06 29 |
|
| Crustacés congelés |
Frozen shellfish |
03 03 09 |
03 06 19 |
|
| Crustacés séchés |
Dryed shellfish |
03 03 19 |
03 06 29 |
|
| Crustacés salés séchés |
Salted shellfish |
|
|
|
| Mollusques vivants |
Live molluscs |
|
03 07 11 |
|
| Mollusques frais |
Fresh molluscs |
|
03 07 99 |
|
| Mollusques réfrigérés |
Chilled molluscs |
|
|
|
| Mollusques congelés |
Frozen molluscs |
|
|
|
| Mollusques séchés |
Dryed molluscs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V - PRODUITS ARTISANAUX
HANDICRAFT PRODUCTS
| P R O D U I T S / P R O
D U C T S |
CODE NCCD |
CODE SH |
| NOMS FRANCAIS |
ENGLISH NAMES |
NCCD CODE |
SH CODE |
|
| Bijouterie |
Jewellery |
71 12 90 |
71 13 11 71 13 20 |
|
| - bijoux en argent massif |
Solid silver jewels |
|
|
|
| - bijoux en argent filigrané |
Filigreed silver jewels |
|
|
|
| - bijoux en or massif |
Solid gold jewels |
|
|
|
| - bijoux en or filigrané |
Filigreed gold jewels |
|
|
|
| Joaillerie |
Jewellery |
|
|
|
| Bijoux de fantaisie |
Fancy jewels |
71 16 60 |
71 17 90 |
|
| Articles en cuir |
Morroco-leather goods |
|
42 02 11 42 02 99 |
|
| - articles de sellerie |
Saddlery goods |
|
|
|
| - articles de voyage |
Travel goods |
|
|
|
| - sacs à main |
Handbags |
|
|
|
| - articles de poche |
Wallets |
|
|
|
| - acessoires du vêtements
(ceintures, bracelets) |
Accessories (belts, bracelets) |
|
42 03 30 42 03 40 |
|
| - poufs, tapis, outres,
gourdes, fourreaux |
Pouffes, carpets, goatskin,
bottles, gourds, sheathes |
|
42 05 00 |
|
| - Chaussures |
Shoes |
64 02 10 |
64 03 20 64 03 51 64 03 59
64 03 91 64 03 99 64 04 20 64 05 10 |
|
| Céramique |
Ceramics |
|
|
|
| - vaisselle, ustensils
de table |
Plates and dishes, ustensils |
|
69 12 00 |
|
| - statuettes, bibelots |
Statuettes, trinkets |
|
69 13 90 |
|
| Vannerie |
Wickerwork |
|
|
|
| (paniers, corbeilles, boîtes à couture,
coupe à fruits, hamacs, abat jour, pots de fleur
en osier enfeuillée et en fibres de roniers) |
( baskets, serving boxes,
fruit bowls, hammocks, lampshade, flowerpots made
of wicker |
46 02 90 |
46 02 10 |
|
| Tissus teints en coton |
Dyed cotton fabrics |
55 09 31 |
52 08 31 ... 51 08 39 |
|
| - pagnes |
loinclothes |
|
52 12 13 |
|
| - linge de lit |
bed linen |
|
52 12 23 |
|
| - linge de table |
table linen |
|
63 02 51 |
|
| - batiks |
batiks |
99 01 00 |
97 01 10 |
|
| Tissages traditionnels |
traditional weaving |
|
52 09 49 |
|
| pour vêtements et |
for clothes and |
|
|
|
| pour ameublement |
fusnishing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VI - FRUITS
ET LEGUMES
FRUITS AND VEGETABLE
| P R O D U I T S / P R O
D U C T S |
CODE NCCD |
CODE SH |
| NOMS FRANCAIS |
ENGLISH NAMES |
NCCD CODE |
SH CODE |
|
| Fruits et légumes |
Fruits and vegetables |
08 01 00 |
08 03 00 |
|
|
Fruits frais |
Fresh fruits |
|
|
|
|
melons |
melon |
|
|
|
|
bissap |
bissap |
|
|
|
|
papayes |
papaya |
|
|
|
|
limes |
lime |
|
|
|
|
mangues |
mango |
|
|
|
|
pastèques |
water-melon |
|
|
|
|
Légumes frais |
Fresh vegetables |
07 01 00 |
07 01 10 |
|
|
haricots verts |
string beam |
|
|
|
|
tomates |
tomato |
|
|
|
|
gombos |
gombo |
|
|
|
|
piments |
piment |
|
|
|
|
pois |
pea |
|
|
|
|
oignons |
onion |
|
|
|
| Fruits secs |
Dryed fruits |
08 05 20 |
08 02 90 |
|
| Noix de cajou |
Cashewnut |
08 01 40 |
08 01 20 |
|
| Gomme arabique |
Gum arabic |
13 02 21 |
13 01 20 |
|
| Plantes médicinales |
Medecinal plants |
12 07 10 |
12 11 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
VII -
AUTRES PRODUITS
SUNDRIES
| P R O D U I T S / P R O
D U C T S |
CODE NCCD |
CODE SH |
| NOMS FRANCAIS |
ENGLISH NAMES |
NCCD CODE |
SH CODE |
|
| Engrais chimiquess |
Chemical fertilizers |
31 05 10 |
31 05 30 |
|
| Engrais phosphates |
Phosphated fertilizers |
31 03 90 |
31 03 90 |
|
| Phosphates tricalciques |
Tricalcic phosphate |
|
25 10 10 25 10 20 |
|
| Phosphates alumino-calciques |
Calcic aluminum phosphate |
|
25 10 10 25 10 20 |
|
| Articles scolaires |
School implements |
|
48 20 10 |
|
| Articles de papeterie |
Stationery |
|
48 20 20 |
|
| Articles de bureau |
Office equipment |
|
48 20 30 |
|
| Articles de ménage en plastique |
Plastic household qoods |
|
39 24 10 |
|
| Vaisselle en plastique |
Plastic dishes and plates |
|
39 24 90 |
|
| Articles en ouate |
Wadding cellulose |
|
48 18 10 |
|
| de cellulose (papier hygiénique, mouchoirs,
serviettes, essuie-mains, nappes et serviettes de
table serviettes et tampons hygiéniques, couches
pour bébé |
goods (toilet paper, hankerchiefs,
towels , hand towels, table clothes and napkins,
sanitary towels and tampons, diapers) |
|
48 18 20 48 18 30 48 18 40
48 18 50 48 18 48 |
|
| Allumettes |
Matches |
35 05 00 |
36 05 00 |
|
| Ferrailles |
Scrap iron |
|
72 04 10 72 04 21 72 04 29
72 04 30 72 04 41 72 04 49 |
|
| Emballages en carton |
Cardboard packings |
48 16 90 |
48 19 50 |
|
| Emballages en plastique (boîtes, caisses,
casiers, sacs, sachets, pochettes, cornets) |
Plastic packing (boxes, crates,
racks, sacks, bags, cases) |
|
39 23 10 39 23 21 39 23 29
39 23 30 39 23 40 39 23 50 39 23 90 |
|
| Reservoirs, fûts, cuves, bidons, boîtes
et récipients en fonte fer ou acier |
Tanks, barrels, cisterns,
drums, cast iron or cast steel boxes and containers |
|
73 09 00 73 10 10 73 10 21
73 10 29 |
|
| Chaussures en plastique |
Plastic shoes |
|
64 01 19 64 01 92 64 01 99 |
|
| Chaussures en caoutchouc |
Rubber shoes |
|
64 02 19 64 02 91 64 02 99 |
|
| Pastille à la menthe |
Pepperments |
17 04 90 |
17 10 90 |
|
| Médicaments |
Medicines |
|
30 04 10 30 04 20 30 04 39
30 04 40 30 04 50 30 04 90 |
|
| Insecticides |
Insectkillers |
38 11 29 |
38 08 10 38 08 90 |
|
| Fongicides |
Fungicide |
|
38 08 20 |
|
| Herbicides |
Weedkiller |
|
38 08 30 |
|
| Désinfectants |
Disinfectant |
|
38 08 40 |
|
| Mèches |
Hairpieces |
|
67 04 19 67 04 90 |
|
| Cosmétiques |
Cosmetics |
33 06 31 |
33 04 10 34 04 20 34 04 30
34 04 91 34 04 99 |
|
| Parfums / eaux de toilettes |
Fragrances |
|
33 03 00 |
|
| Savons |
Soap |
|
34 01 11 34 01 19 34 01 90 |
|
| Lessives |
Wasking powders |
|
34 02 11 34 02 12 34 02 13
34 02 19 34 02 20 |
|
| Ciment |
Cement |
25 23 30 |
25 23 30 |
|
| Peintures et |
Paints and |
32 09 22 |
32 08 10 |
|
| Vernis |
Varnish |
|
32 08 20 32 08 90 32 09 10
32 09 90 32 10 00 |
|
| Cigarettes |
Cigarettes |
24 02 31 |
24 02 20 |
|
| Matériel agricole |
Farming implements |
|
84 32 10 |
|
| Machines agricoles |
Farming machines |
84 32 80 |
84 32 29 84 32 30 84 32 40
84 32 80 |
|
| Tuyaux PCV |
Rubber tubing |
39 02 25 |
39 17 23 |
|
| Piles électriques |
Electric batteries |
85 03 20 |
85 06 11 85 06 12 85 06 13 |
|
| Attapulgite |
|
|
25 08 20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|